"Die Lernpartnerschaft ist nicht als reine Beschaffungsmaßnahme für das Unternehmen zu sehen" (link)
That is, if "Beschaffung" stands (only) for "procurement" (buying things), why should someone associate partnership with it?
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.Sign up to join this community
Reading the entire link, you get more context:
So the company needs students which are interested into the jobs this company offers. As a "movement in society" it became quite unpopular to become a blue collar worker.
That is why in your example the company wants to stress that there is no duty for the school's students to become worker at the company.
Which would be like a procurement/ acquisition - you just get your (to be educated) workforce by contract from that school.
Edit / Note:
The english wikipedia has two entries about "job education" as well as the german: the already linked "professional development" - and the "career/ vocational development" (german: Berufsbildung). As noted in the german wikipedia there is overlapping in the topics.
In German, you do not use "Beschaffung" as a typical word for procurement - Duden denotes it but in reality you find it more for formal positions.
You could use "Anschaffung" which typically is used in the context of an object you buy.
If you do want to emphasise on the work of the procurement tasks, then you use "Beschaffungsmaßnahme".
I see a slightly negative co-notation of "Beschaffungsmaßnahme". In most contexts I have seen it, it was also meant as "well, we could do something more useful instead of this procurement".
"Beschaffung" stands (only) for "procurement",(buying things) why should someone associate partnership with it?
Well, that's exactly what the sentence wants to say: The partnership is NOT just a pure (keine reine) procurement. But of course it's among other things also a procurement, a way to come in contact with good people to work for the company.
My guess is that it is short for Arbeitsbeschaffungsmaßnahme – labour procurement measure. This was a labour market policy once. It was critized as not having the main function of integrating the unemployed, but mitigating employment rate statistics.
It's a peculiar use of Beschaffung because this is usually related to goods, not humans.