Neulich habe ich einen Artikel über die Geschichte des Fortschritts in einem Buch gelesen. In diesem Artikel gibt es eine Aussage, die ich nicht komplett verstehen kann, oder nicht korrekt ins Englische übersetzen kann.
Die Aussage ist :
Die Geschichte zeigt, dass wir unmöglich am Ziel angekommen sein können.
Mein erster Gedanke der Übersetzung war :
History shows us that we can achieve/arrive at the impossible Goal.
Und um dann meine Übersetzung zu überprüfen, überprüfte ich dieselbe auf Google Translate und Bing. Und jedes mal bekam ich die gleiche Antwort :
History shows that it is impossible for us to reach our goal
Aber ich kann diese Übersetzung nicht komplett nachvollziehen.
Warum sollte der Autor in einem Artikel über Fortschritt in diesem negativen Tonfall sprechen.
Ich verstehe, Google Translate/Bing sind nicht immer richtig bei Übersetzung. Deswegen stelle ich diese Frage hier.
Könnte jemand die richtige Übersetzung hier als Antwort schreiben bitte?