I am trying to understand the construction of this following sentence:
Traditionalisten ist aber das St.-Martins-Fest einige Tag später lieber.
I understand the translation is something like:
But the traditionalists prefer St. Martins festival a few days later.
I'm trying to understand what are the grammatical components of this sentence. Just from where the verb is and the conjugation of the verb I believe that the nominative is
das St.-Martinsfest and the accusative is
Traditionalisten. I don't understand the placement of the
aber and the
lieber. I tried to look for examples of it online, but couldn't find anything derivative.
From my understanding of the grammar, I would have written that sentence something like this:
Aber das St.-Martinsfest ist lieber Tradionalisten einige Tag später.
But I am not sure if it makes sense or if I am losing emphasis on the
Traditionalisten portion. I feel a more direct translation would result in something like the following sentence:
aber traditionalisten sind lieber das St.-Martinsfest einige Tag später.
But again not sure if it is 100% grammatically correct and if it has the same emphasis or not.