How do you say
I drove to the mountains
vs
I drove in the mountains
?
In google translate they both are
Ich bin in die Berge gefahren
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.
Sign up to join this communityThe two statements precisely reflect the difference between dative and accusative for certain prepositions (including in) in German:
I drove to the mountains
indicates a direction/destination and therefore uses the accusative case:
Ich bin in die Berge gefahren.
I drove in the mountains
indicates a location where the action took place and therefore uses the dative case:
Ich bin in den Bergen gefahren.
(Note that the latter sounds slightly incomplete because "fahren" on its own is somewhat indefinite in German. You may want to use "Auto fahren" (here: "Auto gefahren") to come closer to the English "to drive".)
I drove to the mountains = Ich bin in die Berge gefahren - um z.B. Urlaub zu machen, oder für ein Wochenende.
I drove in the mountains = Ich war mit dem Auto in den Bergen unterwegs.