9

In my German class, we recently discussed the concept of "ehrenamtlich"/"Das Ehrenamt - der Kitt der Gesellschaft". In the discussion, it was made clear that ehrenamtlich relates to honorary posts and roles, while freiwillig relates more to voluntary.

Reading the textbook however, it seems that people are involved in activities in the community, associations etc., which to me is more freiwillig. It would be correct to use ehrenamtlich, if one was chosen to lead or have an official role (without pay) in the club/association.

Can someone please clarify how I should view the difference and whether there is any difference in meaning with Austrian German?

| improve this question | | | | |
  • 5
    @SatishVasan Ehrenamtlich implies freiwillig, while freiwillig doesn't imply to take a specific position. – πάντα ῥεῖ Feb 1 at 13:20
6

Ehrenamtlich implies more responsibility, as it includes 'amt', meaning 'appointment' or 'duty'. You are right about the assumption that an Ehrenamt often includes being selected or voted for an important (yet unpaid) position.

Freiwillig is a much more broad term. Look at this sentence, for example: "Wir wollten Ihn rauswerfen, aber er ist freiwillig gegangen" -> "We were going to kick him out, but he left on his own."

Even though ehrenamtlich and freiwillig sound like synonyms, ehrenamtlich would be very wrong in this context.

Ehrenamtlich usually means freiwillig, but not the other way around.

To answer your question about helping out in the community: As a rule of thumb, If you engage in a long-term commitment, have responsibilities or are appointed/voted in, Ehrenamt is probably the way to go. If you are "just helping out" with, for example, a one-time event or manual labor, freiwillig is more fitting.

| improve this answer | | | | |
  • 2
    Man kann sich bestimmt für jede Definition oder Erklärung einen absurden Sonderfall ausdenken, um diese auszuhebeln. Es gab bestimmt schon einmal jemanden, der zum Ehrenamt gezwungen wurde, da hast du recht. @userunknown – lukasgabriel Feb 1 at 14:45
  • 2
    Ein weniger konstruiertes Beispiel (Nachtrag: als das im gerade eben gelöschten Kommentar) von nicht-freiwilligem Ehrenamt kann das Schöffenamt (ehrenamtlicher Richter) sein. Es wird zwar immer erst nach Freiwilligen für die jeweilige Amtsperiode (meist 5 Jahre) gesucht, aber wenn sich nicht genügend Freiwillige finden, werden auch Personen nach dem Zufallsprinzip aus dem Melderegister ausgewählt und zwangsverpflichtet. – Volker Landgraf Feb 1 at 15:09
  • Das ist tatsächlich ein gutes Beispiel für so einen Fall. Habe meine Antwort auch bearbeitet. @VolkerLandgraf – lukasgabriel Feb 1 at 15:27
  • 1
    @lukasgabriel - The reference to long-term vs short-term commitment was very helpful. Matter of fact, in the article - "Trotz der beeindruckenden Zahlen ist in der öffentlichen Diskussion von einer Krise im Ehrenamt die Rede. Das liegt am Strukturwandel, den der Freiwilligendienst durchliebt. So engagierten sich die Menschen früher langfristig in Vereinen, Parteien oder der Kirche und blieben den Organisationen über Jahre hinweg treu. Heute ist das oft anders. Besonders jüngere Menschen setzen sich gern für Projekte ein, die zeitlich und inhaltlich begrenzt sind, z.B. Bäume pflanzen... – Satish Vasan Feb 1 at 16:43
6

Ehrenamtlich and freiwillig often refer to the same thing, but the focus is different.

Ehrenamtlich (from Ehre = honor and Amt = position, office) means that someone does a job without being paid. So s/he does it for honor only, not for payment. Honorary is probably the most accurate translation.

Freiwillig means that someone volunteered to do a job. So this can be translated by voluntary. But this adjective is also used as a translation for ehrenamtlich which is probably the reason for your confusion.

| improve this answer | | | | |
  • 3
    Would you consider upvoting questions that you thought of being well enough to answer? – infinitezero Feb 1 at 14:26
4

The problem the question is based on is the fact that words have different meanings depending on the context. Taken by itself, freiwillig will be interpreted as voluntary, i.e. indicating that someone is acting under their own free will.

Du isst freiwillig Hafergrütze?

However, in the context of volunteer work, freiwillig and ehrenamtlich are often used synonymously, indicating work that is performed for free (or at least, not for financial gain) and for the benefit of the public. Some examples where freiwillig is used for ehrenamtliche Tätigkeiten:

The umbrella term would be bürgerschaftliches Engagement.

| improve this answer | | | | |
  • 1
    Getreidespeisen haben ganz ungerechtfertigterweise einen schlechten Ruf. Gegen Haferbrei ist überhaupt nichts einzuwenden. Genausowenig gegen Graupen, die ja bei Pippi Langstrumpf als so verabscheuenswert dargestellt werden. Eine sehr leckere Mahlzeit ist das in Süddeutschland traditionelle "Schwarze Mus" aus langsam geröstetem Weizen- oder Dinkelschrot. – Christian Geiselmann Feb 2 at 11:12

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.