Why "in den Zeiten", like in the translation of the title "Die Liebe in den Zeiten der Cholera "? Why not "in der Zeiten"?

  • 2
    What case do you think "der Zeiten" is? – phipsgabler Apr 2 at 10:36
  • @phipsgabler: Dativ? – Quora Feans Apr 2 at 10:38
  • I see, that explains why you're asking... it's genitive (plural). – phipsgabler Apr 2 at 10:39
  • @phipsgabler Why do you ask the OP about his opinion on the option that (you know) is wrong instead of the right one? This is confusing. – c.p. Apr 2 at 19:32
  • 1
    With a little stretch, we could construct some poetry where der would be grammatical: "In der Zeiten stetem Lauf / Tritt Liebe und auch Chol'ra auf" (ouch, sorry). – dlatikay Apr 2 at 20:55

In, in the nondirectional (temporal) sense of in den Zeiten "in the times", takes the dative case. The datives of die Zeit are der Zeit (Sg) and den Zeiten (Pl).

Der Zeiten could be a correct genitive plural form, but that doesn't work in this phrase, unless you have a very poetic construction like in der Zeiten Lauf "in the run of times", where the phrase der Zeiten is just a possesive apposition in a funny embedded place.

In can also be used in a directional sense, like in die Schule "to school". In that case, it takes the accusative case: in die neuen Zeiten "towards the new times".

| improve this answer | |
  • I am confused. In the comment above you said "genitive" and here you say "dative". – Sassa NF Apr 2 at 10:50
  • 1
    I always said der Zeiten is genitive. It's just not correct with in, which is why I explained the dative as well. – phipsgabler Apr 2 at 10:53
  • 1
    However, it should be "in Zeiten" without any article. – mic Apr 2 at 11:57
  • 2
  • 1
    Why locative? Why not temporal? – David Vogt Apr 2 at 12:17

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.