4

Sind das Wort "eventuell" und das englische Wort "eventually" verwandt? Falls sie doch eine gemeinsame Abstammung haben, warum sind ihre Bedeutungen ganz anders?

Wenn nicht, was ist die Herkunft dieses Wortes?

7

Die Bedeutungen von deutsch eventuell und Englisch eventual sind nicht grundsätzlich unterschiedlich. Das Wort geht in beiden Sprache zurück auf "sich auf ein Ereignis beziehend". Die beiden Bedeutungsvarianten haben sich daraus entwickelt. - Wie man im letzten Absatz unten sieht, soll die heutige Bedeutung im Englischen allerdings recht modern sein, nämlich von 1823.

Deutsch

Das Adjektiv eventuell (mit der Bedeutung "möglicherweise, vielleicht"1) wurde im 18. Jahrhundert aus dem gleichbedeutenden französischen éventuel entlehnt, das wiederum auf mittellateinisch eventualis zurückgeht. Zugrunde liegt das lateinische evenire (herauskommen, eintreffen, sich ereignen), eine Bildung zu venire (kommen). - Diese Erklärung findet man im Duden Herkunftswörterbuch unter eventuell.

Englisch

Für das Englische eventual, das natürlich auf die gleichen Wurzeln zurückgeht, erfährt man bei Etymonline.com, dass es seit 1610 in geschriebener Verwendung bekannt ist und zwar im Sinne von "sich auf Ereignisse beziehend". Auch fürs Englische wird davon ausgegangen, dass es von französisch éventuel und darum letztlich von lateinisch evenire kommt. Die heutige Bedeutung ("schließlich", "letztendlich", "im Resultat") habe eventual (bzw. das Adverb eventually) allerdings erst 1823 angenommen. - Leider wird in Etymonline.com diese erste Fundstelle für die abweichende Bedeutung nicht genauer bezeichnet.2


Anmerkungen

1 Ich finde es persönlich unglücklich, die Bedeutung eines Adjektives mit quasi-synonymen Adverbien zu beschreiben. Da das aber - wohl der Kürze wegen - im zitierten Duden Herkunftswörterbuch genau so gehandhabt wird und jede andere Lösung umständlich wäre, habe ich es jetzt mal so übernommen.
2 Wer zum Bedeutungswandel des Wortes im Englischen mehr wissen möchte, kann im Schwesterforum nachschauen: https://english.stackexchange.com/questions/419390/how-did-the-meaning-of-eventually-diverge-from-the-french-german-meanings (wie Kommentator Nico ja oben schon angemerkt hatte). Dort wird der Bedeutungswandel ausführlicher diskutiert. Im Kern wird dort die These vertreten, dass bereits im lateinischen Wort ēventus zwei Bedeutungen angelegt seien, nämlich possibility (Möglichkeit) und finality (Ende, Ausgang). Moderne Lexika des Englischen tendierten aber dazu, die possibility-Bedeutung als veraltet zu bezeichnen.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.