"Lot dat sien!"

"Ich joh sunset runner!"

Any idea what this means, it is in a German dialect. I have tried many translation programs with no success. This appears in a WWII diary written by a German soldier during the occupation of Poland.

  • 3
    Is this how you saw it written or did you transcribe by ear? – infinitezero May 22 at 16:02
  • 3
    Even if I am bavarian, I can see that this must be Plattdeutsch which is spoken in the high north of Germany. The 1st one I am pretty sure means "Lass das sein!" ("Stop doing that!"). I am not a 100% sure about the 2nd one. – πάντα ῥεῖ May 22 at 16:22
  • 1
    "runner" means "runter". – Paul Frost May 22 at 16:27
  • 2
    "sunset" probably means "sonst". – Paul Frost May 23 at 10:03
  • 1
    Can you give more text from the diary? Perhaps upload a photo? – Paul Frost May 23 at 10:11

This is Plattdeutsch. There are several dialects of that language.

Lot dat sien! Translates to Lass das sein! - Stop it

Ich joh sunset runner This is hard to translate for me. I don't recognize sunset as a platt word, at least in my dialect. Also ich would be ik in most parts. Anyway ich joh runner could mean ich gehe runter - I go down in the sense of I go down to the river, the bar or something of the like.

| improve this answer | |
  • 4
    "Ich joh sunset runner" probably means "Ich geh sonst runter". I don't think it means "Ich gehe sonst unter" (in the river), but something like leaving a place above ground level (perhaps a ladder). – Paul Frost May 23 at 10:09
  • @PaulFrost I'm not sure if you maybe assumed that Karlokick wrote I go down in the river, so I just wanted to point out that he wrote to the river – amadeusamadeus May 23 at 13:11
  • @amadeusamadeus I agree, I misunderstood it. – Paul Frost May 23 at 13:18
  • Are you able to narrow down the area from which that Platt may come? My uninformed guess would be somewhere south of the Baltic Sea rather than the North Sea based especially on the /o/ vowels in there but I can’t say I have the deepest understanding. – Jan May 25 at 6:11

At least the vowels sound familiar in Swiss German:

Loss das sii

Ich go (ga,gang) ...

"runner" must be "runter" is "hinunter" (in this case). This is "abe" in Swiss.

"sunset" could mean "sowieso", but maybe I am guessing from context.

I ga sunsch einewäg abe

Ich geh' sonst sowieso runter

I go otherwise down there anyway

(but in German this duplication is often used)

According to this theory, "sunset" would be a special short form of "sonst sowieso".

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.