There are some words in German which sound as if they were English foreign words, but have a completely different meaning in English, e.g.:
Handy – mobile phone
Homeoffice – Working from Home
This is different from false friends, because they are new recently created words and, such as in the case of Handy, many Germans think that it is just English.
Links to lists of such words are welcome as well.
BTW: the German Homeoffice has the synonyms Telearbeit and Heimarbeit.
the situation is different
. The native speaker is not aware, that the foreigner might misunderstand him, because he thinks it is a known foreign word.