While doing some searching on german.stackexchange regarding the word für, I came across this post:
Correct usage: "für die Menschen" or "für den Menschen"? Accusative or dative (idiomatic exception)?
In it, an example was used with Traubenzucker, which apparently means glucose in German. I believe "Die Traube" means grapes, right? So does that mean Germans use the term "Grapesugar" for glucose? If so, is this a similar language phenomenon to the way "Kleenex", a brand name, became a utility synonym for "tissues" in America? Or is it the inverse condition, where the German word for grapes is actually rooted upon "Traube" and that word has a more general semantic sense of "sweet" rather than being tied to a particular fruit, and grapes ended up being derived from it?
If anyone knows the scientific origin on how Traubenzucker became the word that means "glucose" in German, it would be interesting to know.