According to Wikipedia (Emphasis mine):
A literary trope is the use of figurative language, via word, phrase or an image, for artistic effect such as using a figure of speech. The word trope has also come to be used for describing commonly recurring literary and rhetorical devices, motifs or clichés in creative works.
These tropes are present in all forms of media, some examples for tropes are:
- Fantasy story, the hero starts off as a farm boy.
- It’s eventually revealed that one of the main characters is actually royalty.
- In movies, to defuse a bomb, you have to “cut the red wire” and the bomb stops in the last second.
- Archetypal and generic "bad guys" like Nazis or Russians in American action movies.
So, how would I translate the following sentences?
I didn't like the movie because they used too many predictable tropes.
The author’s new book is a perfect example of the Groundhog Day trope: The protagonist is stuck repeating the same day over and over.
When creating a narrative, using tropes can help subconsciously prime the reader for what to expect in the story.
The website TV Tropes tracks a vast amount of tropes and makes it very easy to look them up.
I am aware that trope sometimes is translated to Tropus (auch die Trope, Plural Tropen) but I've never heard anyone use this in actual German conversation and in the literary context, it yields almost no google results. Is there a more common word or phrase that’s used instead?