5

In Duden's explanation of einschließen it says:

durch Abschließen der Tür niemanden zu sich hereinlassen

What does zu sich mean in the above sentence?

I am not able to relate this phrase meaningfully to the sentence. However I assume it may have meaning "towards someone", is that correct?

  • I am not able to relate this phrase meaningfully to the sentence, however if I assume it may have meaning "towards someone" – ughi tudhi Jul 11 at 6:35
  • towards someone Not really. In the English translation, it completely disappears (don't let anyone in by locking the door). With other examples the closest translation seems to become yourself (zu sich einladen => invite to yourself). – πάντα ῥεῖ Jul 11 at 6:44
  • I have edited the question for you now. Take care to be clear from start next time you ask please. – πάντα ῥεῖ Jul 11 at 6:55
6
  • durch Abschließen der Tür

    by locking the door

  • niemanden hereinlassen

    let nobody in; don't let anybody in

  • zu sich

    to yourself

  • German:
    Die Phrase »sich einschließen« bedeutet »durch Abschließen der Tür niemanden zu sich hereinlassen«.
  • English:
    The phrase "lock yourself in" means "don't let anyone in to yourself by locking the door".

You also could lock the door from outside to let nobody in, but this is not the meaning of "sich einschließen". "Sich einschließen" means, that you are in the room that is locked.

The words "zu sich" express a direction. They mean "towards the speaker". Also the prefix "her-" in "hereinlassen" indicates, that the speaker is in the room. (The prefix "her-" means a movement towards the speaker.)

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.