Ich habe diese Nominalgruppe ins Deutsche übersetzt:
die Hintergrundfarbe der Anwendung und der Hintergrund der Icons
Aber ich finde den Genitiv des Genitivs unpraktisch zu lesen, zudem sieht es irgendwie falsch aus.
die Hintergrundfarbe der Anwendung und der Icon-Hintergrund
Kann diese Nominalgruppe anstelle der letzten verwendet werden? Oder habt ihr andere oder bessere Vorschläge?
EDIT (verbesserte Version)
die Hintergrundfarben der Anwendung und der Icons
Es handelt sich letztendlich um die Hintergrundfarbe der beiden Nomen. Kann diese Nominalgruppe wie folgt gekürzt werden, da sie einfacher ist?
die Hintergrundfarben der Anwendung und Icons