Im englischen gibt es ein Idiom welches grob der Struktur folgt:
(Long explanation of a thing.)
Enter, (something that is relevant for or related to the thing).
Zum Beispiel:
It's such a difficult thing to find compentent help when you have problems that only experts can solve.
Enter, Stackexchange.
Ich bin nicht sicher woher dieses Idiom stammt, bzw. was die Herkunft des Wortes "Enter" hier ist (kommt es von "enter a room" oder von "enter key" oder ...?). Es kann bedeuten, hier kommt die Lösung, oder in dieser Situation wird Element so-und-so in die Mischung geworfen (kann die Situation verschlimmern/verbessern/unberührt lassen) oder hier kommt ein gutes Beispiel für das zuvor beschriebene.
Gibt es eine entsprechende Floskel im deutschen?