• Nein, es ist jemand anderes.
  • Das ist etwas anderes

Could someone please explain why is anderes and not andere?

Since I believe anderes is here a predicative adjective it should go in the base form: andere


What is anderes?

Anderes is a (probably substantivated) adjective (indefinite base forms: anderer/andere/anderes). It is an apposition to the indefinite pronouns jemand and etwas, respectively:

  • Nein, es ist [jemand [anderes]]
  • Das ist [etwas [anderes]]

Which form is anderes here?

This is not so unambiguous. The Duden-Grammatik (§ 1586) identifies it as perceived as nominative 'or' accusative neuter, but also states that it was a genitive form originally.

Maybe the reason for your confusion is that there are two nominative neuter singular forms of anderes: the 'weak' (as das andere Haus, das Andere) and the 'strong' (ein anderes Haus, ein Anderes). Since jemand and etwas are indefinite, we need to use the 'strong' form anderes here.

Which case of anderes is required?

You expected an endingless form because you assumed it was a predicative adjective. But as we saw, it is an apposition instead. As 'close' apposition, the case of anderes needs to be congruent with the syntactical function of jemand or etwas, respectively, even if they themselves remain without ending.

In your examples, the whole phrase indefinite pronoun + apposition is a predicative nominative as required by the verb sein. Thus, anderes is nominative.

In other contextes, we might need the accusative (which has the same ending) or the genitive or dative (which have separate endings):

Ich habe jemand anderes gesehen. (accusative, same ending as nominative)

Ich bin jemand anderem begegnet. (dative)

Ich wohne in jemand anderen Haus. (genitive, somewhat unusual)

Sometimes forms of jemand with endings are used:

Ich wohne in jemandes anderen Haus.

Same is possible with the pronouns niemand or wer:

Das ist niemand anderes.

Das ist wer anderes.

To avoid this hassle, you could use the invariable adverb anders with jemand, niemand and wer (but not with etwas):

Nein, es ist jemand anders.

Ich spreche mit jemand anders.

  • "Since jemand and etwas are indefinite, we need to use the 'strong' form anderes here."... it is a rule I should know? I mean when should I use strong vs weak forms? – mathlover Jul 28 '20 at 19:26
  • How would you translate Nein, es ist jemand anders?, anders could be "different" or "another" – mathlover Jul 28 '20 at 19:27
  • @mathlover Translation definitely would be "No, it's someone different." – πάντα ῥεῖ Jul 28 '20 at 20:00
  • @mathlover Yes, there are two complete different ending sets for adjectives. With definite determiners (e.g., definite articles) you use the 'weak' ones: das schöne Wetter, dem schönen Wetter etc. With indefinite or without determiners you use the 'strong' ones: schönes Wetter, schönem Wetter etc. – amadeusamadeus Jul 28 '20 at 20:03
  • @mathlover Jemand anderes and jemand anders are equivalent. – amadeusamadeus Jul 28 '20 at 20:04

Grammatically, ander‑ stands in apposition to the pronoun jemand. Some similar constructions:

Hast du jemand Interessanten getroffen?

Das sagt niemand Geringeres als die Kanzlerin selbst.

Ich hab gestern wen Nettes kennengelernt.

Historically speaking, ander- is an adjective (the ‑er‑ is in fact the comparative ending). A (nominalised) adjective in apposition to a masculine pronoun such as jemand should show the strong masculine singular ending, e.g. -er in the nominative and -em in the dative:

oder daß einer ein Kleinod mit einem Bildnis finde, welches vermutlich jemand anderer vorher verloren hat (1)

und erzählte ihr alles, mehr als sie je irgend jemand anderem erzählt hatte (2)

However, there are also forms invariably ending in -es, similar to niemand Geringeres and wen Nettes above. For instance, in the accusative and dative:

der Mensch sieht in jedem Übelbefinden und Mißgeschick etwas, wofür er irgend jemand anderes leiden lassen muß (3)

wir können uns selber kitzeln und dabei genau dieselben Empfindungen haben, als wenn wir von jemand anderes gekitzelt würden (4)

I think that § 1586 of the Duden grammar (as cited by amadeusamadeus) is correct in that the forms in ‑es are former genitives. However, examples such as (4) are incompatible with the theory that ‑es has been reinterpreted as a neuter singular ending, as neuter dative singular would be ‑em.

As far as the distribution of unexpected invariable ‑es vs. the expected masculine ending ‑er, ‑en, ‑em is concerned: In the dative, masculine ‑em is more popular than invariable ‑es. In the nominative, the reverse is true: invariable ‑es is more popular than masculine ‑er.

A minor complication for ander‑ is that the inflected adjective anderes can be shortened to both andres and anders; in the latter variant, it is identical to the adverb anders (which is itself derived from the genitive anderes, with syncope of the second ‑e‑).

  • How can jemand be a masculine pronoun? It is indefined – mathlover Jul 28 '20 at 20:24
  • @mathlover Gender as a grammatical category is (in principle) independent of meaning. Jemand, der etwas anderes glaubt, irrt. – David Vogt Jul 28 '20 at 20:28
  • I meant indefinite. In my dictionary no gender is given to a word like jemand. I thought that because it is indefinite, it could be anything – mathlover Jul 28 '20 at 22:22
  • @mathlover Well, it derives from man(n), it has the masculine ending -en in the accusative singular (Kennst du jemanden?), stands with a masculine relative pronoun (jemand, den ich sehr schätze) and, potentially, a masculine adjective (jemand anderer). As a noun, it is masculine as well (dieser Jemand war seine Frau). – David Vogt Jul 28 '20 at 22:37
  • @DavidVogt "I do not understand how examples such as (4) are compatible with the theory that ‑es has been reinterpreted as a neuter singular ending": Your example (4) is jemand anders which you identify as the shortened form of the adjective, 'identical' with the adverb anders if I understood correctly. However, Duden grammar, duden.de and DWDS understand anders in connection with an indefinite pronoun as an adverb similiar or even synonymous to sonst in sonst jemand, niemand sonst. – amadeusamadeus Jul 29 '20 at 13:18

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.