0

Working with some native German speakers, I presented the following sentence:

Patienten sind auch körperlichen Aktivitäten mit geringer Intensität zufolge kurzatmig, beispielsweise ein kurzer Spaziergang.

They corrected me to the following sentence:

Patienten sind auch nach körperlichen Aktivitäten mit geringer Intensität kurzatmig, beispielsweise ein kurzer Spaziergang.

I would appreciate an explanation regarding why my use of zufolge was incorrect.

2

1 Answer 1

0

Zufolge means according to. It is used to refer to a source.

After can be translated as zufolge only if it is used in this way, but not if it is used with a temporal or causal meaning, as in your example.

An example for the usage of zufolge:

Gerüchten zufolge wird der Premierminister heute zurücktreten.
According to rumours, the prime minister will resign today.

But als Folge can be used instead of zufolge in your example:

Patienten sind auch als Folge körperlicher Aktivitäten mit geringer Intensität kurzatmig, beispielsweise nach einem kurzen Spaziergang [or: als Folge eines kurzen Spaziergangs].

However, using können would sound better here: Patienten können auch als Folge körperlicher Aktivitäten kurzatmig sein, ...

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.