An episode of www.SlowGerman.com has the following sentence:
Den Kindern in Deutschland geht es gut, wenn man die Situation mit vielen anderen Ländern vergleicht.
In English I believe this translates to:
The children in Germany have it good if you compare their situation to those in many other countries.
But what the German sentence actually appears to say is:
The children in Germany have it good if you compare the situation in many other countries.
Since it does not make sense to compare a situation to a country, should not the German be more correctly written as something like this?
Den Kindern in Deutschland geht es gut, wenn man ihre Situation mit diejenigen in vielen anderen Ländern vergleicht.