3

In der Schweiz ist bei der Beschreibung von Computerprogrammen (Benutzerhandbücher, User Support) oft von Laschen die Rede.

Beispiel:

Wechseln Sie auf die Lasche "Übersicht"

Was soll das sein?

  • 1
    Da der Zusammenhang fehlt ... ich kenne es als Bezeichnung für Register/Reiter/Tabscheet. – bummi Feb 15 '13 at 6:47
  • @bummi Immer dieser Kontext ... Hab' ein Beispiel hinzugefügt. – stacky-bit Feb 15 '13 at 6:59
  • @bummi ... und auch ansonsten liegst Du natürlich richtig – stacky-bit Feb 15 '13 at 7:03
  • 2
    Interessant wäre an dieser Stelle, ob Schweizer auch das physische Vorbild (nämlich die Schildchen an Hängeregistraturen (edigitech.de/shop7/images/products/main/…)) auch als "Lasche" bezeichnen. Weiß das jemand? – 0x6d64 Feb 15 '13 at 12:50
6

Da der Zusammenhang hergestellt wurde... Gemeint ist die Registerkarte oder üblicher der Reiter.

  • 4
    Man kann durchaus auch "der/das Tab" sagen, das wird je nach Alter mitunter besser verstanden als die eingedeutschten "Lasche, Reiter, Registerkarte". – Takkat Feb 15 '13 at 8:21
  • 1
    @Takkat richtig, auch Sheet und Folder sind bei vielen unserer Kunden die geläufigen Bezeichnungen. – bummi Feb 15 '13 at 9:23
  • 1
    @bummi Eine unserer Kundinnen verwendet den begriff Tasche für Tabs... – Belial09 Feb 18 '13 at 7:36

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.