I have been pondering about this sentence from "Die Verwandlung":
»Ich weiß«, sagte Gregor vor sich hin; aber so laut, daß es die Schwester hätte hören können, wagte er die Stimme nicht zu erheben.
The word order here is throwing me off a little:
so laut, daß es die Schwester hätte hören können
"So loud, that the sister could have heard it."
I would have expected something like: "so laut, daß es die Schwester hören können hätte", i.e. with the auxiliary verb at the end. For example, in other tenses/moods:
So laut, dass sie es hören konnte.
"So loud that she could hear it." or
So laut, dass sie es gehört hätte
"So loud that she would have heard it".
I looked for references but found no answer to my questioning. Can anyone point to the rule that results in this word order? Thanks!