5

I am trying to read the handwriting on this archive record of a German airman who was killed in action during WW2.

I know that the airman was born in Bergneustadt and I think the first part is:

???? Eltern: Bergneustadt |

I cannot read the second part which I think is the street address of his parents, followed by the number 33, which I assume is the house number.

Is anyone able to read the street name? The record is from 1941, so the street may longer exist.

enter image description here

3
  • 4
    Ich stimme für Schließung, denn wir sollten keinen Handschriftenentzifferungsservice o.ä. (Grabsteine, ...) anbieten. Wird immer wieder gefragt und macht vielen Spaß, das zu beantworten, aber der Lerneffekt für den nächsten mit einer ähnlichen Frage ist Null. Absolut Zero. Es wird als reine Dienstleistung nachgefragt und konsumiert. Nov 10, 2020 at 23:58
  • 2
    while this is latin handwriting, the 'd' is written in sütterlin, isnt it?
    – lalala
    Nov 11, 2020 at 7:14
  • 2
    See: german.meta.stackexchange.com/questions/1275/… and german.meta.stackexchange.com/questions/579/…. People in favour of closing such questions appear to be a minority there.
    – Takkat
    Nov 12, 2020 at 8:53

1 Answer 1

6

Seems like:

Bergneustadt/Rhld. (abbr. for Rheinland), Lörracherstr. 33

to me.

3
  • 1
    Vor "Eltern" könnte H. A. : stehen
    – Paul Frost
    Nov 11, 2020 at 0:47
  • 3
    @PaulFrost Likely „Heimatadresse“
    – lejonet
    Nov 11, 2020 at 8:24
  • There is no Lörracher Straße in the street directory of Bergneustadt from 1973. Nov 18, 2020 at 10:17

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.