Your second alternative doesn't work in German unfortunately, although it would seem logical. The attributes have to be congruent with the nearest noun.
So it has to be
mit ihrer üblichen Schönheit und Freundlichkeit
and, like in the English version, it's a bit ambiguous if "ihrer üblichen" only refers to "Schönheit" or to both "Schönheit und Freundlichkeit".
If you want to make the attribute truly unambiguously refer to both nouns you're losing elegance. Two possible ways to do that would be:
mit ihren üblichen Qualitäten Schönheit und Freundlichkeit
mit ihrer üblichen Schönheit und ihrer üblichen Freundlichkeit
If you'd want to have "üblichen" refer to "Schönheit" only, you could do that by repeating the article or, in this case, the personal pronoun that replaces the article:
mit ihrer üblichen Schönheit und ihrer Freundlichkeit
If the two qualities had different grammatical genders, e.g. if you'd like to use "Schönheit (fem.) und Charme (masc.)", you would more or less be forced to use one of the more inelegant ways to put it:
mit ihren üblichen Qualitäten Schönheit und Charme
mit ihrer üblichen Schönheit und ihrem üblichen Charme