"So konnte sie doch die ganze Welt von der Richtigkeit ihres Handelns überzeugen."
ihres Handelns: I think it is strong inflection plural, so should sound "ihre Handelns"
If it is the correct phrase, then what the rule applies here?
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.
Sign up to join this community"So konnte sie doch die ganze Welt von der Richtigkeit ihres Handelns überzeugen."
ihres Handelns: I think it is strong inflection plural, so should sound "ihre Handelns"
If it is the correct phrase, then what the rule applies here?
Whose correctness? The correctness of her actions.
"Ihres Handelns" is genitive (interrogative: whose?).
So the correct sentence is:
"So konnte sie doch die ganze Welt von der Richtigkeit ihres Handelns überzeugen."
"So she was able to convince the whole world of the correctness of her actions."
"Note that although Handeln can be translated as actions, it is not plural, because an infinitive can (usually) not be plural. A more literal translation would be action or doing." - RHa
It is correct.
The part "ihres Handelns" is a genitive attribute of "Richtigkeit".
Translation:
So konnte sie doch die ganze Welt von der Richtigkeit ihres Handelns überzeugen.
So she was able to convince the whole world of her actions correctness.