A Die Chefin episode had this sentence among the subtitles:
Vielleicht hängt der mit drin.
"mit drin" appears most peculiar to me and I would like to find an authoritative reference that explains the grammar of this usage. Neither Duden nor DWDS associates hängen with "mit drin". The only reference I have found to it is in Reverso where it is translated as "implicated", giving 2 examples in context. I have not found a reference that translates hängen as to implicate.