Die englische Redewendung
- put your neck on the line (en-GB)
- put your ass on the line (en-US)
wird auf der Seite von The Free Dictionary by Farlex wie folgt erklärt:
To personally assume or expose oneself to some risk, danger, or responsibility; to imperil oneself or put oneself in harm's way.
Look, I'm putting my neck on the line for you here. I could get fired if they find out what we're up to!
You have to take some risks to be successful in business and in life, but don't put your neck on the line for no good reason.
Gibt es eine äquivalente Redewendung auf Deutsch?