I have read the following Q&A:
Warum sind Kinder heute so respektlos?
Wir haben die Freude der Kinder zerstört, indem sie alles bekommen haben, was sie wollten.
My first translation was "We have destroyed children's joy by having them receiving everything they wanted", but that doesn't make sense, so I assume it means "We have destroyed children's joy by giving them everything they wanted".
If that is right, I don't understand the use of "bekommen" here. Wouldn't "gegeben" make more sense, as "bekommen" means "to receive"?