In an insurance contract, the roles must normally be precisely defined between:
- The underwriter: the person who signs the insurance contract (and normally pays the insurance premium)
- The insured: the person on whose head is the insured event of the contract
- The beneficiary: the person who will receive the money in case the insured event of the insurance contract occurs.
In some cases, these three persons are the same, but not always. For instance, a grandmother (the "underwriter") could sign a life insurance contract so that her grandchildren (the "beneficiaries") receive some money in case the parents (the "insured" persons) die. This example is a bit theoretic, but it explains the concept.
What are the correct German words for these three different roles ? I have looked in various dictionaries like DUDEN but they mix a bit everything together, not distinghishing between "Versicherungsnehmer" and "Versicherte".