I just prepare a talk on - among other things - canary traps.
What would be an appropriate translation of "canary trap", as I think "Kanarienvogelfalle" seems not to express what I want in German?
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.Sign up to join this community
This site and this site actually mention the term Kanarienfalle (as short form for Kanarienvogel), so it seems not to be a completely unknown term. Depending on the expertise, without any context this would probably understood as a trap for this specific bird. However, if you mention the idea behind this, people should get that it's relatet to the principle of living deadly gas detectors.
However, it is not unusual to use English technical terms without translation in German presentations.