10

I saw this sentence in a DaF grammar exercise book:

Statt dass wir hier lange Erklärungen geben, sollten wir lieber mit den Übungen anfangen.

I found the structure very interesting, so I googled it. And I found a discussion on one of the language forums where a couple of people expressed their opinion and said that "statt dass" doesn't sound very good in German.

They recommend rephrasing it into "statt ... zu..." structure. So I guess it would be something like: "Statt hier lange Erklärungen zu geben..."

Is that true? Then why would they include it in a textbook for someone who learns German as a second language?

5
  • Sounds bad style to me too... textbooks are not always the greatest. Maybe just take it as an example that they are not perfect
    – Emanuel
    Mar 31, 2013 at 20:43
  • 1
    But this sentence is from a Hueber textbook Großes Übungsbuch Grammatik. This company publishes a lot of books about languages. So strange that they don't pay attention to bad style.
    – stillenat
    Apr 1, 2013 at 13:41
  • I think it is grammatically correct but I'd never write it that way. I might say though. Apr 1, 2013 at 18:53
  • It is more recent usage. While it is still considered bad style, it nonetheless is correct. I recommend using the sentence using "... zu ...". If you are still learning German, it is helpful to first learn the "good style" and only later let it slip a little. That way, you can better understand the underlying rules.
    – TvF
    Apr 3, 2013 at 9:50
  • the "statt ... zu..." structure is veeerrry correct and sounds good or "anstelle, dass wir hier lange warten, sollten wir..."
    – john Smith
    Mar 16, 2014 at 19:10

1 Answer 1

11

Using "Statt dass" would be quite the same as using "'stead of" in English. It wouldn't be wrong, but it would also be a bit sloppy. I would recommend "Anstatt lange Erklärungen zu geben, sollten wir lieber mit den Übungen anfangen." which would mean "instead of giving long explanations…".

Or, an alternative that would also be nice: "Anstelle langer Erklärungen" ["In place of long explanations [where the meaning of "long" would be in the direction of exhausting] …"

3
  • 1
    Depending on the word order stattdessen may also be a good choice. Apr 6, 2013 at 19:58
  • Aber wieso sollte denn "Anstatt, dass" falsch sein?
    – Dan
    Jul 14, 2019 at 3:18
  • @Dan, es ist nicht falsch. Nur klingen die alternativen Varianten oft besser. May 13, 2020 at 17:59

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.