My non-native speaker friend has suggested that I use "entschuldigung" less in correcting my misused words when I'm in the middle of a sentence. He says that someone in Germany told him to apologize less, and he sees "entschuldigung" as being too much of an insincere apology, which many German people frown upon.
I argued that one says "excuse me" a lot when correcting a slip of the tongue, but we agreed that being able to say something like "or ___, rather" is less apologetic. (So, for example, saying something like "I went last week to Spandau -- or Potsdam, rather. I get them mixed up, since they're both on the west side of Berlin.")
Is there a commonly used German equivalent that will work for me when I am trying to correct myself?