I am reading "Goldstein" by Volker Kutscher and came across this sentence:
Charly schilderte ihm, wie sie die Woche verbracht hatte, dass sie seit Montag in einem inoffiziellen verdeckten Einsatz für Gennat unterwegs war, dass sie in dessen Auftrag Alex aufgetrieben und einen mordverdächtigen Schupo beobachtet hätte und dass dieser Schupo ermordet worden sei.
My question is why is hätte used in the second last clause? Charly is describing something that has already happened in the story, it isn’t hypothetical, so I expected hatte instead of "hätte".
Is it because in the story she ought to have had the policeman suspected of murder under observation the whole time she was railing him, but didn’t (that’s when he was killed)?