I understood everything in this Tagesschau article except why in the following sentence it says quarantänefreies:
Die zwei Inselstaaten hatten im April einen beidseitigen Korridor für quarantänefreies Reisen geschaffen - die "Trans-Tasman bubble".
Shouldn't it say quarantänefreie or quarantänefreien instead? I mean, the -es ending would have been ok, if we were talking about a neuter noun in the singular, right?
https://www.tagesschau.de/ausland/ozeanien/australien-grenzen-offen-corona-101.html