"Ganz" in this usage (there are others) means something along the lines of "complete" or "whole". So, your idea is a bit off, I'm afraid ;)
If you take
Alle unsere Freunde aus ganz Deutschland
the idea is basically like this: You take the region the first friend is from, and combine with the region the second friend is from, and combine that with the region the third friend is from, and so on. At the end, you have "the whole of Germany", because the friends are from all over Germany. You could also say, the combined regions cover Germany completely.
As you see, to use "ganz" like this, there has to be some kind of definition at what point something is complete. But what would a "complete friendship" even be, say in comparison to a 95% complete friendship? ;) So, you can't use "ganz" like this to express something like "very".
As a side note, you (probably accidental) almost stumbled across a way you can use "ganz": "sicher ganz" doesn't work, but "ganz sicher" does. It basically means "completely certain":
Sie sind ganz sicher unsere Freunde.
They are completely certain our friends.