I am studying the participles of the German language. It is mentioned that we can use both of them as attribute adjectives, but what makes them different as an adjective. Is it related to the meaning of the verb or sentence construction?
This website is the source of my knowledge. The following examples are mentioned as attribute adjectives of present participle and past participle.
In einem neben der Kommode stehenden Schirmständer steht ein Schirm = In an umbrella stand standing near the bureau, there’s an umbrella
I am also a little bit confused by the translation of the example. It is difficult for me to find the adjective here.
Deshalb lässt sie den zusammengeklappten Schirm dort stehen = That’s why she leaves the folded-up umbrella there.
Thank you so much for reading my question.