-4

Angenommen, man möchte „Sprecheingabe oder Sprechausgabe“ zu „Sprechein oder ausgabe“ abkürzen. Wohin setzt man in „Sprechein oder ausgabe“ die Bindestriche und welche Buchstaben schreibt man darin groß und welche klein? Und warum?

0

2 Answers 2

2

Diese Fragestellung behandelt der §98 des amtlichen Regelwerks. Er lautet:

Mit dem Ergänzungsstrich zeigt man an, dass in Zusammensetzungen oder Ableitungen einer Aufzählung ein gleicher Bestandteil ausgelassen wurde, der sinngemäß zu ergänzen ist.

[...]
Dies betrifft
[...]
(3) den letzten und den ersten Bestandteil:
Textilgroß- und -einzelhandel (= Textilgroßhandel und Textileinzelhandel), Eisenbahnunter- und -überführungen
Werkzeugmaschinen-Import- und -Exportgeschäfte

Da du im ersten Wort (Sprecheingabe) den letzten Bestandteil (nämlich -gabe) weglässt und im zweiten Wort (Sprechausgabe) den ersten (Sprech-), trifft der hier wiedergegebene Absatz (3) zu, und daher ist das hier richtig:

Sprechein- und -ausgabe

Dass das erste Wort groß zu schrieben ist sollte klar sein, denn es ist ein Substantiv (bzw. der Beginn eines unvollständigen Substantivs). Das zweite Wort wird nach dem Ergänzungsstrich klein weitergeschrieben, weil der großzuschreibende Anfang durch den Ergänzungsstrich ersetzt wurde und der ersetzte Bestandteil ja schon im ersten Wort sichtbar ist, und damit klar ist, dass auch das zweite Wort, sobald man es vervollständigt, ein Substantiv ist.


Nicht mehr Teil der Antwort, aber zu lange für einen Kommentar:

Ich möchte auch auf jene Kommentare bei der Frage und bei einer anderen Antwort eingehen, wo behauptet wurde, es gäbe das Wort »Sprecheingabe« nicht:

Und hier sind Belegstellen für die Sprechausgabe:

Ich habe mich inzwischen zwar an die Wörter »Spracheingabe« und »Sprachausgabe« gewöhnt, aber natürlicher erscheinen mir nach wie vor die Begriffe »Sprecheingabe« und »Sprechausgabe«, weil hier keine Sprache (Deutsch, Englisch, Russisch usw.) ein oder ausgegeben wird, sondern das, was man beim Akt des Sprechens von sich gibt. Also:

  • Spracheingabe: Wenn ich eingeben kann, in welcher Sprache mir z.B. eine Website angezeigt wird.
  • Sprecheingabe: Wenn ich sprechen soll, um etwas einzugeben.

Mir ist aber selbstverständlich klar, dass das die Mehrheit offenbar anderes sieht, und ich verwende auch selbst ohne weiter darüber nachzudenken nicht das Wort Sprecheingabe sondern Spracheingabe wenn ich meine, dass man sprechen muss um etwas einzugeben, auch wenn es mir mitunter noch immer seltsam vorkommt.

Dasselbe gilt für Sprachausgabe und Sprechausgabe: Wenn das Gerät zu mir spricht, würde ich eigentlich lieber Sprechausgabe sagen. Von einer Sprachausgabe würde ich nur reden, wenn mir ein Gerät sagt, in welcher Sprache ein Text vorliegt. Aber auch hier weiß ich natürlich, dass diese Ansicht eine Minderheitenmeinung ist.

2
  • Selbstverständlich existieren die Wörter Sprecheingabe und Sprechausgabe - spätestens, seit sie hier stehen. Ob sie deswegen gebräuchlich (mMn eher nicht, auch ngrams findet keine Belege) und verständlich (mMn eher schon) sind, und ob es empfehlenswert wäre, sie statt den wesentlich gebräuchlicheren Sprachein- und -ausgabe zu verwenden, wäre eine andere Frage. Dein Argument, das "Sprech-" besser passt, weil "Sprach-" sich auf Language bezieht, kann ich nicht nachvollziehen - Schließlich ist Sprache (auch) alles, was mit sprechen (Sprachorgane, Sprachzentrm,...) zu tun hat.
    – tofro
    Feb 4, 2022 at 15:59
  • 1
    @tofro Die Wörter gibt's, werden gebraucht und verstanden. Dieser Thread ist nicht dafür da, die Häufigkeiten der Wörter zu diskutieren
    – user49188
    Feb 4, 2022 at 18:00
-2

So:

Spracheingabe

Sprachausgabe

Mögliche Trennstriche:

Sprach- ein- gabe

Sprach- aus- gabe

1
  • Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat.
    – guidot
    Feb 4, 2022 at 10:27

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.