1

Ich will auf Deutsch den Satz " it is quarter till seven" sagen. Ich bin mir nicht sicher, ob "vor" oder "bis" besser dem Wort "till" auf Englisch entsprechen. Die zwei Möglichkeiten, an die ich denke, sind:

  1. Viertel vor sieben
  2. Viertel bis sieben

Danke fur Eure Hilfe.

4
  • 1
    In English it is "quarter to seven". Your question is answered by a simple dictionary Feb 5, 2022 at 10:45
  • I don't think it's only quarter to seven see this site for eg, there are many places Feb 5, 2022 at 11:09
  • Wer immer diese Frage abwertet, sollte mal darüber nachdenken, was eigentlich Sinn und Zweck dieser Seite ist!
    – Olafant
    Feb 5, 2022 at 13:47
  • @Buraian: "A quarter till" is possible in English, but I don't know where it would be used now. (Wiktionary says India.)
    – RDBury
    Feb 5, 2022 at 14:04

2 Answers 2

5

Richtig ist

viertel vor sieben.

“Viertel bis sieben” ist mir nicht bekannt, ich würde empfehlen, es nicht zu benutzen, siehe aber die Kommentare.

In einigen Gegenden nennt man diese Uhrzeit

dreiviertel sieben.

7
  • "richtig ist", daß Uhrzeiten regional verschieden bezeichnet werden und keine davon "richtiger" oder "falscher" ist als eine andere. "dreiviertel sieben" ist mindestens genauso "richtig" wie "viertel vor sieben".
    – bakunin
    Feb 5, 2022 at 14:22
  • 2
    @bakunin, offensichtlich. Jedoch würde ich "bis" als falsch bezeichnen, und danach war gefragt. Ich sage auch normalerweise "dreiviertel". Andererseits ist "viertel vor" problemlos auch für die verständlich, die es nicht benutzen.
    – Carsten S
    Feb 5, 2022 at 15:51
  • 1
    Da hast Du recht. Noch schlimmer wird es bei 15min nach der vollen Stunde. zB 19:15 Uhr wird wahlweise mit "viertel acht", "viertel nach sieben", "viertel über sieben", "neunzehn Uhr fünfzehn" oder auch nur "viertel nach" bezeichnet. Siehe etwa Attwengers Lied "Hoiba Ochte".
    – bakunin
    Feb 8, 2022 at 16:21
  • @bakunin, finde ich auch, viertel sieben kann man wahrscheinlich eher als Viertel nach sieben missverstehen.
    – Carsten S
    Feb 9, 2022 at 8:19
  • Viertel als Viertel vor sieben muss man groß schreiben. Feb 9, 2022 at 20:00
0

I'm answering in English because part, if not most, of the problem is in the English half of the translation: there are multiple meanings of "till/until", and these meanings have different translations in German. The "till" in "a quarter to seven" means "before"; the time is a quarter hour before seven. In the sense "before", you can translate "till" as vor. You can also use "till" in the sense "up until", as in "I worked till dawn." In that case "till" would be translated as bis. (You sometimes need to add another preposition to bis, so it might be bis zu. That's a separate issue though.)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.