Is the following sentence correct (could you please suggest a better alternative):
Ich will mir die Backwaren abgewöhnen.
or
Ich will mir die Gewohnheit des Essens von Backwaren abgewöhnen.
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.
Sign up to join this communityIs the following sentence correct (could you please suggest a better alternative):
Ich will mir die Backwaren abgewöhnen.
or
Ich will mir die Gewohnheit des Essens von Backwaren abgewöhnen.
I'm pretty sure both sentences are correct. You can use a concrete noun as long as what you're doing with it/them is implied. The most common concrete noun used is cigarettes: Ich werde mir die Zigaretten abgewöhnen. Though it's more common to say smoking instead: Ich werde mir das Rauchen abgewöhnen.
But the second sentence sounds awkward and wordy to me, something like "I want to break the habit of eating baked goods," instead of "I want to give up baked goods." What else would you be doing with the baked goods besides eating them? And if it wasn't a habit then why would it be so difficult to stop?
Fun fact: You can also use abgewöhnen with Akzent; I guess having an accent is like having a bad habit you need to give up.
Abgewöhnen kann man sich nur eine Gewohnheit. Eine Gewohnheit ist immer eine Tätigkeit - insofern kann man strenggenommen sich nur Tätigkeiten abgewöhnen.
In der Umgangssprache kann man sicher einen Satz wie "Ich will mir die Backwaren abgewöhnen" formulieren - jedoch ist das im Prinzip eine Ellipse, die die Tätigkeit (das Essen der Backwaren) impliziert und deshalb auch verständlich ist.
Insofern ist der zweite Satz korrekt, wenn auch mMn. unnötig kompliziert formuliert. Typisch würde man das etwa so formulieren:
Ich möchte mir das Naschen dieser Backwaren abgewöhnen.
Ich möchte mir mal abgewöhnen, dauernd diese Backwaren zu essen
Ich muss mir mal dieses Schokolade-Essen abgewöhnen