I have been wondering how to translate the sentence
The man is very handsome, as is his brother
to German. Specifically the part I have trouble with is the 'as is'. So far I have written
(a) 'Der Mann ist sehr gutaussehend, sein Bruder ebenso' or
(b) 'Der Mann is sehr gutaussehend, ebenso wie sein Bruder'
but I am not sure if either one is totally correct. Should the 'ebenso' be elsewhere?
Thank you very much for your help with this basic question! And apologies if I have made any English mistakes.