3

Here is an "amusing" story about someone struggling with the German language. I can see the mistake, but I feel like I'm missing an extra angle on the joke. Is there some additional pun or something that I can't find?

Engel stand mit der deutschen Sprache stets auf dem Kriegsfuße, und viele amüsante Geschichtchen werden ihm nacherzählt. Das bekannteste wird auf einen Besuch des alten Kaisers Wilhelm bei Kroll zurückgeführt, der bei dieser Gelegenheit in guter Laune zu Engel sagte: “Na, Engel, wir müssen doch beide eigentlich gleichaltrig sein, aber Sie haben immer noch so schöne schwarze Haare!”, worauf Engel schmunzelnd flüsterte: “Majestät, das ist alles geforben!” Das war jahrzehntelang ein geflügeltes Wort in Berlin.

1 Answer 1

7

There's nothing more to the punchline than the fact that people struggling with irregular verbs is funny - someone saying "geforben" instead of "gefärbt" is funny in the same way that saying "I've brung it" rather than "brought" is funny.

2
  • 3
    Right. Though "färben" is actually a regular verb (färben, färbte, gefärbt) and Engel inflects it as if it were irregular (in analogy with werden, wurde/ward, geworden).
    – marquinho
    Sep 24, 2022 at 15:05
  • Thanks, good to have confirmed - just seemed rather mean-spirited if that were the case!
    – ajor
    Sep 24, 2022 at 19:37

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.