hat... mit... vor
According to my dictionary, this is etw mit jdm/etw vorhaben = to intend doing sth with sb/sth. So, the question about Kim should be rendered in English as "What does Kim intend doing with Texas?" Is this correct?
I personally would use:
What does Kim intend to do with Texas?
Here are some references that suggest intend to do
as well as intend doing
can be used, while the former seems to be more common:
Yes, you are right and your translation is correct, as far as I my English competence reaches.