3

hat... mit... vor

According to my dictionary, this is etw mit jdm/etw vorhaben = to intend doing sth with sb/sth. So, the question about Kim should be rendered in English as "What does Kim intend doing with Texas?" Is this correct?

2 Answers 2

3

I personally would use:

What does Kim intend to do with Texas?

Here are some references that suggest intend to do as well as intend doing can be used, while the former seems to be more common:

4
  • 1
    Yes, according to GloWbE it's far far more common to say "intend to do".
    – Em1
    Commented Jul 10, 2013 at 19:08
  • Many thanks indeed. (How would that be translated into German?)
    – indoxica
    Commented Jul 11, 2013 at 7:18
  • @indoxica The German translation is Was hat Kim mit Texas vor? or Was beabsichtigt Kim mit Texas zu tun?.
    – Baz
    Commented Jul 11, 2013 at 7:41
  • @indoxica I would go with "danke schön".
    – Taemyr
    Commented Aug 11, 2014 at 10:39
0

Yes, you are right and your translation is correct, as far as I my English competence reaches.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.