The Questions goes:
"Kannst du nicht schwimmen?"
“___, ich kann nicht so gut schwimmen”
The choices where nein, ja, doch. Which ones are grammatically correct and what is the best answer here?
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.
Sign up to join this communityThe Questions goes:
"Kannst du nicht schwimmen?"
“___, ich kann nicht so gut schwimmen”
The choices where nein, ja, doch. Which ones are grammatically correct and what is the best answer here?
This is a hotly debated topic between German speakers, there is no conclusive answer that will make everyone happy.
The core of the problem is that a "Nein" to this kind of question can mean two opposite things: it can either mean rejection of the statement of the whole question ("No" meaning "I can swim very well.") or consent with the negative statement in the question ("No" meaning "I am not a good swimmer."). There's a lot of people who insist that only the former is correct, but most people use "Nein" in the latter sense. This debate also exists among English speakers.
The two camps see possible answers to the question "Kannst du nicht schwimmen?" in the following way:
Camp 1 ("traditionalists"): There are two possible anwers, "nein" und "doch". "Nein" means "I cannot swim", "doch" means "I can swim". "Ja" is a strange answer that makes no sense.
Camp 2 ("logicians"): There are three possible anwers, "nein", "ja" und "doch". "Nein" means "I can swim", "ja" means "I cannot swim". "Doch" also means "I can swim".
Fortunately, the German language, unlike English, has the nice word "doch" which exclusively means rejection of a negative statement in favor of the positive opposite. So the meaning of "doch" is entirely clear here:
“Kannst du nicht schwimmen?” - “Doch" clearly means "Ich kann schwimmen.”
So with that in mind, what does "ja" mean in an answer here? Other than "yes" in English, it cannot mean "Ich kann schwimmen." - that would be either "nein" or "doch" (depending on which camp you're in), but never "ja".
Thus, "ja" is actually an unambiguous answer here, because it's not the same as "doch":
“Kannst du nicht schwimmen?” - “Ja." clearly means "Ich kann nicht schwimmen.”
So in German, if we want, we can actually answer this type of question without being ambiguous, and the recipe is avoiding the ambiguous answer "nein".
Camp 1 are still used to "nein" in that case, and they might initially stumble upon "ja". If you expand the answer with an explanation, like in your example, there is no problem with using either "nein" or "ja".
So, the diplomatic answer to your question is: strangely, both "ja" and "nein" can be used here. If "nein" is used, the additional explanatory sentence is needed to clarify. If "ja" is used, it's still polite to add the explanation, because it makes "ja" easier to understand for people who are used to "nein" for this case. "Doch" would be wrong here, because it would mean the opposite of what the explanation says.