Dem Karl verdanke ich viel.


Ich habe Karl viel zu verdanken.

They both mean "I owe a lot to karl" but are they exactly same?

2 Answers 2


The meaning is very similar, if not outright the same. But the "mechanics", so to speak, the way to grammatically get there, is a bit different. Maybe it's helpful to look at more literal translations for both sentences:

Ich verdanke dem Karl viel. (in a more standard word order)
I owe a lot to Karl.

Ich habe dem Karl viel zu verdanken.
I have a lot to thank Karl for.


At first reading they mean basically the same.

Maybe a slight difference in at least what I feel after reading the sentences carefully is:

  • the first sentence is more an act in the past that is ended and I'm still aware of my thankfulness
  • in the second I feel something, that I'm still in his debt

But this is only a feeling after I was trying to feel a slight difference. Correct me if I'm mistaken.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.