In the minutes of an official committee, I have found the following sentence: "Zum Zeitpunkt des letzten Komitees lagen noch keine aktuellen Werte für die Prognosen der Bank vor."
I am surprise by this usage of "vorlegen", i.e. only with a subject and without an object, because I did not know this verb could be used in such an intransitive way. I have looked in the Duden and elsewhere, but I could not find this usage.
Therefore:
- Is the above sentence correctly constructed in German ?
- Instead, could/should we use the verb in a reflexive way, for instance "Zum Zeitpunkt des letzten Komitees lagen sich noch keine aktuellen Werte für die Prognosen der Bank." ?