With my limited knowledge of Deutsch, I'm attempting to write a "get well soon" greeting card to a native German speaker from Frankfurt. Below is what I wrote as a first draft, but I have some questions:
- Am I using the tenses (especially past) correctly for informal written communication directed to someone I know only indirectly (a friend's elderly mother)?
- Is "Sturz" the correct way to describe a physical fall that results in injury?
- Is "quetsches" the correct adjective to use to describe a bruised body part? Or is "verletztes" better?
- Is "in Bälde heilen" or "bald heilen" more idiomatic for my setting?
- Are the various declensions correct?
Er erzählte mir von Ihrem Sturz. Es tut mir leid, dass Sie einen gebrochenen Arm und ein quetsches Gesicht haben. Ich hoffe, dass Ihre Verletzungen in Bälde heilen.
(Es tut mir leid, wenn ich einen Fehler machte. Mein Deutsch ist nicht so gut.)