1

Here is a sentence:

Heute Abend kommt es immer wieder zu teils kräftigen Schauern.

This "es kommt zu etwas", is it just a fixed phrase tantamount to "es gibt"?

3
  • 2
    it should be possible to look this up in a dictionary
    – Alazon
    Sep 12, 2023 at 16:26
  • @Alazon A short survey shows: It's hard or impossible to find in Duden, dict.cc, leo.org, en.wiktionary. Only in DWDS (meaning 8) it is easier to find. And a monolinguistic dictionary is not easy to use for a beginner. If only dictionaries would sort their meanings by valency...
    – Dodezv
    Sep 13, 2023 at 11:53
  • I see. DWDS are the best :)
    – Alazon
    Sep 13, 2023 at 14:10

1 Answer 1

1

As you suspected, "es kommt zu etwas" is a fixed phrase with a similar meaning to "es gibt" or "es findet statt". It is often used for things that happen without anybody (directly) causing them or having control over them, like the rain in your example. You may say that the rain showers happen.

It may be noteworthy that there are very similar phrases that can have seperate meanings:

Ich bin heute endlich dazu gekommen, den Keller aufzuräumen.
Today, I finally got around to clean up the basement.

Wie konntest Du es dazu kommen lassen!
How could you let it come to this!

Sie waren arm, aber vor kurzem sind sie zu Geld gekommen.
They were poor, but recently they've come into money.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.