How do Germans say "I walked in the park/in the woods yesterday"?

My dictionary translates to walk as (spazieren) gehen and laufen. I thought to walk, as in I walked in the woods, didn't indicate a change of location or need a destination. So its perfect tense would need haben as the auxiliary verb. (When gehen/laufen means to go/run somewhere it has to be sein + past participle, of course.)

But all the examples in the dictionary are written with sein like Wir sind im Urlaub viel gelaufen. and it says both gehen and laufen take sein to form the perfect in any case.

I don't know the reason why I have to put sein in that case, even when there's no movement from somewhere to somewhere. Can anybody make me understand?

  • 2
    there's no question here, the perfect tense of laufen and gehen is formed with sein, full stop. Ich bin (gestern) im Park spazieren gegangen. – hroptatyr Aug 12 '13 at 6:58
  • 4
    Well, walking certainly implies a movement, even though you may return to the starting point. There are corner cases (e.g. treadmills), but grammatically, gehen and laufen are always verbs of movements. – chirlu Aug 12 '13 at 7:05
  • I walked in the dark. - Andere Frage: Wieso mit Hilfsverb, und nicht einfach Ich spazierte im Park? – user unknown Aug 13 '13 at 21:31
up vote 7 down vote accepted

To answer your title question, as the comments above state, it would be,

Ich bin im Park spazieren gegangen.

(or possibly "Ich bin im Park gelaufen", since you brought up that verb, though that wouldn't necessarily indicate a stroll in the park).

If you want to use something other than sein, then you would have to switch to something like einen Spaziergang machen and use haben to form the perfect of machen, but that merely uses a different verb altogether.

Also, as stated in the comments above, verbs like gehen and laufen are always verbs of movement and take sein to form the perfect tense. Walking by definition indicates some sort of directional movement. Even walking in place merely transfers the movement into perhaps a vertical plane for up and down movements. But you can't technically be walking and be stationary at the same time.

  • Just fixed "spazierengegangen" -> "spazieren gegangen". – Bertram Nudelbach Aug 13 '13 at 7:16

"I walked in the park" is past tense. The correct translation therefore has to be "Ich spazierte im Park." or "Ich ging im Park spazieren."

  • 6
    Or "Ich bin im Park spazieren gegangen" but not "Ich habe im Park spazieren genangen" what OP is assuming. – Em1 Aug 12 '13 at 16:15
  • 5
    Da der Gebrauch der Zeiten im Deutschen und im Englischen verschieden ist, muss die past tense nicht mit dem Imperfekt übersetzt werden, das Perfekt ist auch möglich. – Carsten S Oct 18 '15 at 21:14
  • Die Frage war: Warum wird als Hilfsverb nicht »haben« verwendet, sondern »sein« Du gehst darauf nicht einmal am Rande ein. Außerdem können die englischen Zeiten nicht 1:1 auf die deutschen abgebildet werden. Selbst innerhalb des deutschen Sprachraums gibt es hier Unterschiede. In Österreich käme kein Mensch auf die Idee zu sagen »Ich ging spazieren«, weil das Perfekt hier kaum verwendet wird. Österreicher sagen »Ich bin spazieren gegangen«, egal ob sie sich noch auf der letzten Etappe ihres Spaziergangs befinden, oder ob sie von einem Spaziergang reden, der vor 30 Jahren stattgefunden hat. – Hubert Schölnast Sep 14 at 7:06
  • 1
    @Takkat Aber was soll aus dem Tipp folgen? Dass alte Fragen – ab wann gelten sie überhaupt als alt? – nicht mehr beantwortet oder kommentiert werden sollen? Dem würde ich dann widersprechen, denn Antworten sollen nicht nur den OP zufriedenstellen, sondern auch Interessierte, die vielleicht Jahre später eine ähnliche Frage haben; und für die können auch spät getätigte Antworten oder Kommentare hilfreich sein. – Björn Friedrich Sep 14 at 16:08
  • 1
    @Takkat: Was habe ich deiner Meinung nach bearbeitet? Ich habe eine Frage, die ganz weit oben in der Liste der Top Questions stand beantwortet, und habe davor die anderen Antworten gelesen, und dabei eine gefunden, die durch die unsinnig hohe Punktezahl den Eindruck gemacht hat, gut zu sein, was sie aber nicht ist. Daher habe ich diese schlechte Antwort abgewertet und habe das mit einem Kommentar begründet, damit nicht auch andere wissen, was schlecht an dieser Antwort ist. Ich weiß nicht, was an meiner Vorgehensweise zu bemängeln sein soll. – Hubert Schölnast Sep 15 at 5:33

When you walk you move. With every single step you leave the position that you had before you made this step. This per definition is movement. There is no need to have a target to where you want to move to. As long as there is any path that is not a single point, it is a movement.

And because all verbs of movement use »sein« as auxiliary verb, also »spazieren« uses »sein«.

Note, that "I walked in the park" can mean two different things:

  1. You are already in park, and you walk inside the park without leaving it:

    Ich spazierte im Park. (tense: Präteritum)
    Ich bin im Park spaziert. (tense: Perfekt)

  2. You are outside the park and are going to enter it:

    Ich spazierte in den Park.
    Ich bin in den Park spaziert.

But more often you don't use the verb spazieren as main verb. You just put its infinitive aside the verb gehen which of course is a verb of movement too and therefor needs a form of sein when used in Perfekt:

Ich ging im Park spazieren.
Ich bin im Park spazieren gegangen.

But you can use spazieren + gehen only to express, that you are already in the park. You can't use this combination to tell that you entered the park.

Your Answer

 
discard

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.