2

Image legend

I have a small paleographical problem here: reading the quickly written key to an 1804 illustration of Petropavlovsk-Kamchatsky. I think I can recognize about half of the words:

A. ein ... a. Commandanten... B. der ... b. ... der Amerikanische Compagna c. ... d. ein Casernen e. ein ... Batterie f. ... oder ... Nadezda.

Could you fine folks please help me fill in the blanks?

2
  • I can't load the illustration. The browser times out when trying to access the link. My reading would be "A. die Briefe a. Commandanten XXX B. der Lagolberg, welcher in der YYY ZZZ mit A ..." . Perhaps I could make more sense out of it, if I could actually see the illustration, which must have A, B, a, b, c.... written in it. Commented Nov 28, 2023 at 7:59
  • a probably is "Commandantenhaus"
    – riha
    Commented Nov 28, 2023 at 9:16

1 Answer 1

9

It reads:

A. die Kirche
a Commandantenhaus
B. der Kegelberg welcher in der anderen1 Tafel2 mit A bezeichnet ist
b. das Warenlager der Amerikanischen Compagnie
c. das Lazareth
d. die Casernen
e die neue Batterie,
f der Weltumseegler oder die Nadegda5

1 The character after "a" is, I believe, a struck out "l" and must be ignored.

2 The "other table" or illustration ought to be this one, "Tab. II" where a hill in the bottom center is labelled "A" without a corresponding note in the key. (Both illustrations are by Tilesius, a participant in the circumnavigation of the globe aboard the Nadezhda.)

3 This proper name written, as usual, in Latin characters rather than Kurrent, reads "Nadegda". You are doubtlessly correct in identifying this as the name of the globe-circumnavigating ship (Weltumseegler) Nadezhda. EDIT: As @tobi_s helpfully points out in the comments, "The g in Nadegda is quite intentional and represents the ​/⁠ʒ⁠/​ sound (cyrillic ж) which in German only appears in French loan words -- where the letter g is used (Sabotage, Blamage etc)."


And here the requested entries from Table II:

a Commandanten wohnung
e die Salzsiederey4
[building with cross] das Begräbniß bey dem Heidenfluß pagana retschka5

4 i.e. the saltworks.

5 "pagana" Lat. for "heathen", "речка" Russ. for "small river", in German: "Heidenfluss".

6
  • Thank you marquinho, this is great! It seems you are correct that the elements link the two illustrations. If you could also tell me how Tilesius defined e, a, and the churchy symbol, in Tab. II, I would really appreciate it. Commented Nov 28, 2023 at 18:08
  • 1
    @AaronBrick With pleasure!
    – marquinho
    Commented Nov 28, 2023 at 20:53
  • 2
    @marquinho I should think that "Nadegda" is in fact not what the author wanted to write. In Sütterlin, the character z also has a loop, so it might just be that the upper part of the z has been tilted, which would also match the fact that the circle is not closed.
    – arne
    Commented Nov 29, 2023 at 6:22
  • 2
    Compare the z in bezeichnet. The g in Nadegda is quite intentional and represents the ​/⁠ʒ⁠/​ sound (cyrillic ж) which in German only appears in French loan words -- where the letter g is used (Sabotage, Blamage etc).
    – tobi_s
    Commented Nov 29, 2023 at 7:45
  • 2
    @tobi_s Great and convincing explanation.
    – marquinho
    Commented Nov 29, 2023 at 10:11

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.