Wie übersetzt man Fat Tonys legendäres Motto aus dem Buch Der Schwarze Schwan?
You do not want to win on arguments. You want to win.
Du willst nicht bei(an, in ?) Argumenten gewinnen. Du willst gewinnen.
Ist das richtig? Wie würdest du als Muttersprachler den absoluten Killersatz übersetzen?
oder vielleicht:
Bei (an, mit) Argumenten willst du nicht gewinnen. Du willst gewinnen.
Klingt das ok?