I am translating something which in English includes the following:
The plot takes place in and around a small town.
In German I want to say
Die Handlung findet in und um eine Kleinstadt statt.
but I am not sure if this is correct. In takes the dative and um takes the accusative, so it would be um eine Kleinstadt but in einer Kleinstadt.
Is it grammatically correct to ignore the fact that one of the prepositions should take the dative in this case, or do I need to rewrite this phrase to something like in a small town and its surroundings i.e. in einer Kleinstadt und in ihrer Umgebung?