I would like to say that I am very sorry for a situaton that is not my fault but is causing serious trouble to someone, and I would like it to sound firm but not too formal as the personal context is also important:

Ich bitte um Verzeihung fur diese Situation.

Is this sentence ok? Thanks for any help.


2 Answers 2


You could use:

"Ich bedauere deine/Ihre/diese Situation (sehr)." (informal/formal/without any personal address)

Which means: "I'm (very) sorry for your/this situation.". It's more like "to sorrow" or "to regret" instead of apologizing.

Or simpler but also a little more informal:

"Es tut mir (sehr) leid für dich/Sie." (informal/formal)

Which means: "I'm (very) sorry for you."

  • 1
    Anstatt Situation ist auch Lage gebräuchlich.
    – alk
    Oct 2, 2013 at 16:03

You could also say "Es tut mir leid, dass es so gekommen ist" or "das ist ja eine blöde Lage".

Generally speaking, Germans don't excuse as often as Americans. When you try to pass someone in the supermarket aisle, you say "excuse me" in the US. In Germany you say "kann ich mal durch?" ("can I get through?") and sometimes that's not even really a question.

In your situation it may be fine to just not say anything or say something like "das ist ja eine blöde Lage" to express your empathy.


Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.