What would be the best translation for

I have never been to Germany.

Would it be

Ich bin noch nie nach Deutschland gegangen.


Ich bin noch nie nach Deutschland gewesen.


Also, is the present perfect tense appropriate here?


The latter is more right, though it should be in, not nach, since there is no concept of movement involved in German:

Ich bin noch nie in Deutschland gewesen.
Ich war noch nie in Deutschland.

As usual, perfect and preterite tenses are both possible, with preterite preferred in writing.

There is a famous song by Udo Jürgens called Ich war noch niemals in New York.

  • What about using the present tense Ich bin noch nie in Deutschland? Would this give an incorrect meaning?
    – Mika H.
    Oct 7 '13 at 18:21
  • @Mika H.: Noch nie requires a past tense. You could say Ich bin nie in Deutschland, which has a different meaning (general habit of not being in Germany).
    – chirlu
    Oct 8 '13 at 2:19

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.