What would be the best translation for

I have never been to Germany.

Would it be

Ich bin noch nie nach Deutschland gegangen.


Ich bin noch nie nach Deutschland gewesen.


Also, is the present perfect tense appropriate here?

  • this sentence is not finished or complete. Ich bin noch nie in Deutschland ? what, gewesen, gefragt worden, gestorben, betroffen gewesen ??? there is something missing here. Jun 6, 2022 at 22:02
  • 2
    – tofro
    Jun 6, 2022 at 22:17

1 Answer 1


The latter is more right, though it should be in, not nach, since there is no concept of movement involved in German:

Ich bin noch nie in Deutschland gewesen.
Ich war noch nie in Deutschland.

As usual, perfect and preterite tenses are both possible, with preterite preferred in writing.

There is a famous song by Udo Jürgens called Ich war noch niemals in New York.

  • What about using the present tense Ich bin noch nie in Deutschland? Would this give an incorrect meaning?
    – Mika H.
    Oct 7, 2013 at 18:21
  • 1
    @Mika H.: Noch nie requires a past tense. You could say Ich bin nie in Deutschland, which has a different meaning (general habit of not being in Germany).
    – chirlu
    Oct 8, 2013 at 2:19

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.